안녕하세요~!딜리버리 번역입니다. 오늘 공유할 정보~! 회사 문서를 영어로 번역하기만 하면 됩니다! 오늘날의 글로벌 비즈니스에서는 회사 문서를 세계의 다른 언어로 번역하는 것이 일반적입니다. 법률 준수, 마케팅 또는 단순히 다른 국가의 파트너 및 고객과의 의사 소통을 위해 기업 문서의 번역은 매우 중요한 역할을 합니다. 기업 문서는 문학이나 개인 문서와 달리 전문 문서이며, 비즈니스 요구 사항. 종종 법적 계약 및 재무 제표에서 모든 유형의 마케팅 자료 및 문서에 이르기까지 모든 것에 대해 전문 번역이 필요합니다. 그래서 정확성이 핵심입니다! 법률 용어, 메시지 및 기타 작은 실수를 잘못 해석하면 비즈니스에 심각한 결과를 초래할 수 있습니다. 그렇기 때문에 경험이 풍부하고 자격을 갖춘 전문 번역가 팀이 있는 서비스와 협력하는 것이 중요합니다. 비즈니스 요구에 따라 번역이 필요한 다양한 유형의 회사 문서가 있습니다. 정관, 제품설명서, 사용설명서, 계약서, 동의서, 회사소개서, IR, 유지보수설명서 등 IR(Invertor Realations)은 연간 보고서, 분기별 수익 보고서, 보도 자료, 투자자 회의 또는 회의 보고서를 포함하여 회사와 투자자, 분석가 및 기타 이해 관계자 간의 커뮤니케이션을 관리합니다. 유지보수 매뉴얼(매뉴얼) 전문가나 기술자가 수리점검을 할 수 있도록 기술사양, 회로도, 트러블슈팅 가이드 등을 수록한 문서 매뉴얼/매뉴얼 정관 상속과 사용자 매뉴얼 계약서 사용자 매뉴얼 /Manual Company Articles Parental Decision-Making Service Agreement Manual/Manual Bidding/Contract Customs Inheritance Agreement Inheritance Agreement ppt Data Translation Investment Property Division Agreement 사업계획서 사업표준계약서 수입계약서 법적계약서 제품공급계약서 왜 번역을 납품해야 할까요? 당사의 배달 번역에는 여러 분야와 언어에 능숙하고 문서가 정확하고 효과적으로 번역되도록 많은 문서를 처리할 수 있는 리소스와 자격을 갖춘 번역가 팀이 있습니다.서울시 중구 퇴계로 131 한국종합공무원 2층
